简爱书哪个版本最好

简爱书哪个版本最好,第1张

简爱书哪个版本最好 《简爱》《傲慢与偏见》《茶花女》等大家都读的哪个版本?

答:这三部世界名著的各个版本都是由颇具资质的翻译家译文,无论读哪个版本都会引人入胜,从中让人获益匪浅。

我读的这三部名著译本如下:《简爱》:祝庆英译本、黄源深译本。

《傲慢与偏见》:王科一译本。

《茶花女》:王振孙译本。

每个人都书柜总离不开《简爱》《傲慢与偏见》《茶花女》每本书里是否有一个自己。

《简爱》出版社:湖南文艺出版社出版时间:2012-05本书由天津博集新媒科技有限公司授权上海阅文信息技术有限公司进行制作与发行。

看完艾米莉.勃朗特的《呼啸山庄》后,很好奇地看夏洛蒂.勃朗特的《简.爱》,读后久久有一股力量。

两部小说的故事结构在我看来大同小异,都有一个孤儿,关于成长,关于爱情,风格却如此迥异,仿佛并肩走着的两姐妹突然在岔路口走向两条不同方向的道路。

如果说《呼啸山庄》是恨的一部旷世奇恋,那么《简.爱》就是一部爱的独立不屈史。

让人不禁感慨:同样的家庭环境,不同的个体内心,让人感受宽广的大千世界。

爱、恨的力量如此巨大。

身处卑微而不自卑,独立又特立独行。

自爱、自强、自立、自由、平等、尊严,《简.爱》堪称是世界女性成长、恋爱的励志史。

所有恋爱前的女孩都该读一读《简.爱》。

读:《傲慢与偏见》书名:傲慢与偏见:英文版(世界名著精选)作者:[英]奥斯汀出版社:中国纺织出版社出版时间:2016-01ISBN:9787518020669本书由中国纺织出版社授权上海。

《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,是一部描写爱情与婚姻的经典小说。

《傲慢与偏见》这部小说的情节富有喜剧性,语言机智幽默是奥斯汀小说中最受欢迎的一部,并被多次改编成电影和电视剧。

它在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用。

《茶花女》出版社:江苏凤凰文艺出版社出版时间:2017-01二十来岁的时候有个朋友,特别喜欢《茶花女》,有一回专门考较我小说的内容,我答得不是太好,很是被他耻笑了一回。

朋友性情比较孤僻,好朋友不多,我是其中之一。

他年岁虽然比我还小,然而有一些比较跌宕的家庭经历,很小就独居生活。

如今回想,他那时候小小年纪,但是对于很多悲剧有独特而深刻的领悟,的确跟生活经历有关。

我后来当然又重读了这个故事。

对于玛格丽特有了更新的理解和认识,对于我的朋友为什么喜欢《茶花女》也有了更深的感受。

玛格丽特跟我的朋友一样,都小小年纪经历不凡,然后擅长说出洞察现实的深刻的话语。

小说中的玛格丽特倾国倾城,比雨果笔下精灵般的艾丝美拉达还要更加令人“过目不忘”。

艾斯美拉达是歌女,玛格丽特是妓女,她们都是最美的天使,然而也都不过是悲剧的主人罢了。

小仲马的文笔那样感染人,描述有如工笔绘画,细致精心,常常在我的脑海中自动生成了一个惊世美人的样子。

她眨眼,她微笑,张口欲言。

可惜最后什么也没有说,忧愁的转身离去了,模糊了水彩画般的背影。

中国人讲“红颜薄命”,大意是一个女人太美,不会有太好的下场。

男权社会里,这个的确是存在的,今天的社会,会更好一些。

或者太美丽的女人,要么成为个别男人的玩物,要么成为许多男人们的礼物。

男权社会,或曰旧时代,中国有,西方也有。

所谓控诉吃人的旧社会,并不是中国文化的独家秘方。

玛格丽特所身处的时代,也是西方的旧社会。

所以衡量社会的新旧,男女是否平权,是一个核心标准。

只要男女还不平权,一个社会就是旧社会。

是否每一个人都足够的自由,平等,尊重,是判断一个社会是否正义的基本标准。

玛格丽特作为妓女,也就理所当然的成了付钱客人的玩物。

和阿尔芒谈了一场失败的恋爱,恋爱结束,又成了男人们互相介绍和赠予的礼物。

此情此景,令人心碎欲滴。

这也情有可原,盖出于我辈身为男性的原因。

女人有天生的母性,这是一种了不起的爱心,会乐于牺牲自己的时间,金钱甚至生命,去照顾受伤的男人,亦或社会的弱者。

所以观音菩萨以女性的形象现世救人,是符合自然心理的法则的。

男人则与之有类同之处,那就是容易对女人生起爱护保护的心理,这也是一种爱心。

不过女人的爱心在于帮助别人,并不特别的追求回报,男人不一样,对于一个女人爱护保护,说到底就是想要占有而已。

正常的男人读到艾斯美拉达或者玛格丽特这样的女人,不生起想要爱惜之保护之占有之的想法的,想必不多吧。

这也是成功小说的一个基本特点,使读者情不自禁的爱上其中的某个人物。

甚至为此不惜对于伤害这个角色的其他人物痛恨之,臭骂之。

玛格丽特在美貌和富有才华之余,尤其具有一种令人敬佩的自尊,自强,自立的品格,绝不愿意依附于自己所爱之人。

所以她不惜悄悄变卖和典当资产,用以还债,并且打算和阿尔芒一起,自愿过一种朴素的平凡生活,不再追求声色享乐的生活。

可笑的是阿尔芒并不理解玛格丽特的这种直面现实生活的勇气和信心,而是妄图不自量力,继续维持玛格丽特过去的生活品质,不希望玛格丽特为自己做出更多牺牲。

作为一个父亲的角度,老迪瓦尔的所作所为值得批评之处不多。

为自己的孩子着想,自私了一点,这个是情有可原的。

天下父母,为自己的子女,能够不自私的有几个?孩子意味着责任,责任本身就是私属的,因此也就必然是自私的。

但是作为玛格丽特恋人的阿尔芒,我们就很难原谅他的自私了。

尤其是在经历了其父设局,玛格丽特主动离开阿尔芒以后,阿尔芒对身处于疾病和痛苦中的旧日恋人痛下杀手,凌辱侮辱,恨不能立逼其死于自己眼前。

有多少爱,就有多少恨。

但是作为男人,这实在是太有违风度和爱心了。

你可以选择走开,但不能对于一个虽然被迫离开但是依然深爱你的女人下这样的狠手。

阿尔芒的自私无能无耻,于此体现无余。

从人学的角度,无论基于什么原因,既然彼此已经分手,就应该不再干涉对方的自由,保持彼此平等相处的地位,尊重各人不同的选择。

如果心有不甘,意犹未尽,可以尝试重新再去追求,把心中的最爱争取回来,而非无耻而病态的伤害和凌辱。

玛格丽特寒夜抱病上阿尔芒的家门,主动献身自己依然深爱的情人,其深情厚意,令人感动。

可笑自私无耻的阿尔芒第二天居然令人奉上五百法郎嫖资。

看来阿尔芒倒是是和张爱玲笔下的范柳原的情爱论调有异曲同工之妙,范柳原就曾经坦白的对白流苏说过,结婚可以看做是一场专一而持久的嫖娼。

男人的猥琐,实在是令我辈同胞心寒啦。

深念及处,常不免因为男人的身份而倍感惭愧,也就不免觉得贾宝玉的说法或者真正是成立的:女儿是水做的骨肉,男人是泥做的骨肉。

我见了女儿,我便清爽;见了男子,便觉浊臭逼人。

作为妓女的玛格丽特不免有令人清爽,甚至纯洁之感;而作为绅士的阿尔芒实在不敢令人恭维,自私无能,无耻之尤。

愧为男人。

爱不起,可以不爱。

何必做下这样一些令人侧目的无耻之举呢。

算了吧,真正让人难忘和歌颂的爱情,都是悲剧。

我倒是不免想要庸俗一点,愿世间有情人都不必拥有那么壮观的爱情,而是平凡一点,好好的去爱,静静的生活。

快乐不少,痛苦不多,如此足矣。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://www.outofmemory.cn/bake/3215893.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-03
下一篇 2022-10-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存