五陵少年争缠头是什么意思

五陵少年争缠头是什么意思,第1张

这句诗的意思是京城的富贵子弟争相送给她赏赐和彩头。

这句诗出自唐朝诗人白居易的《琵琶行》。

原文选段:

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

译文:

十三岁的那年我的琵琶就已经学成了,教坊乐队中当属第一里也是有我的名字的。

一区罢了都曾另曲艺大家们叹服,每一次妆成都会被同学的歌姬们嫉妒。

京城的豪贵年少们每次都争着给我赏赐和彩头。一曲罢了收到的红绡数不胜数。

钿头银篦击打节奏的时候时常敲断,红色的裙子上沾染了酒渍也不自知。

年复一年的都在欢笑中度过,春去秋来时光飞度。

兄弟去参军,阿姨也故去,家道破落。时光飞度我也年纪大了,姿色容貌也不复以前。

扩展资料:

《琵琶行》是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。作于元和十一年(816年)。此诗通过对琵琶女高超d奏技艺和她不幸经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。

这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;

诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女d的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。

它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,河南新郑人。唐代现实主义诗人。贞元进士,授秘书省校书郎,后迁任左袷遗、左赞善大夫。

元和十年(815年),宰相武元衡遇刺身亡,白居易上表主张严缉凶手,因越职言事被贬为江州司马,历任杭州刺史、苏州刺史、刑部尚书等。会昌六年(846年)去世,赠尚书右仆射,谥号文。

白居易诗文俱佳,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,与元稹并称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等,有《白氏长庆集》传世。被后人称为“诗王”“诗魔”。

参考资料:《琵琶行》——百度百科

“五陵少年争缠头,一曲红绡不知数”的意思是:京都豪富子弟争先恐后来献彩;d完一曲收来的红绡不知其数。

【出处节选】《琵琶行》——唐·白居易

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

【白话译文】她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。d奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。

每曲d罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。京都豪富子弟争先恐后来献彩;d完一曲收来的红绡不知其数。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。

扩展资料

1、《琵琶行》创作背景

《琵琶行》创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

2、《琵琶行》鉴赏

作为一首叙事长诗,这首诗结构严谨缜密,错落有致,情节曲折,波澜起伏。第一部分写江上送客,忽闻琵琶声,为引出琵琶女作交代。第二部分写琵琶女及其演奏的琵琶曲,具体而生动地揭示了琵琶女的内心世界。第三部分写琵琶女自述身世。第四部分写诗人深沉的感慨。

这是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女d的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。

这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

意思:京都豪富子弟争先恐后来献彩。

出自:《琵琶行 / 琵琶引》唐代:白居易

节选:

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

翻译:

我d奏琵琶的技艺十三岁就已学成;在教坊乐团第一队列中有我的名字。每曲d罢都会让艺术大师们叹服;化妆也会被同行歌妓们嫉妒。京都的豪富子弟争先恐后的来献彩;d完一曲收来的红绡无数。钿头银篦打的节拍常常会断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污了也不曾后悔。

这样年复一年的在欢笑打闹中度过;秋去春来的美好时光白白消磨了。我的兄弟从军,姊妹离世,家道破败;随着时间的流逝我也渐渐地年老色衰。现在门前车马减少光顾的人也少了;青春已逝我只能嫁给商人做妻子。

扩展资料

《琵琶行》创作于元和的十一年,是一首七言古诗。白居易当谏官的时候,因为直言敢谏,同情民间的疾苦,写了很多的讽谕诗,结果触怒了唐宪宗,得罪了权贵被贬。因冤案被贬后,他遭遇了连番的打击,心境凄凉,满怀着郁愤。在第二年送客到湓浦口时,遇到了琵琶女,创作出这首传世名篇。

作者在被琵琶女的命运激起的情感波涛中坦露了自我的形象,白居易由于要求革除暴政、实行仁政而遭受打击,从长安贬到了九江,心情很痛苦。当琵琶女第一次d出哀怨的乐曲、表达心事的时候,就已经拨动了他的心弦,发出了深长的叹息声。同病相怜,同声相应,忍不住说出了自己的遭遇。

写着琵琶女自诉身世,详昔而略今;写自己的遭遇时,则压根儿不提被贬以前的事。这也许是意味着以彼之详,补此之略。白居易被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境略有相似,所以发出“同是天涯沦落人”的感慨。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://www.outofmemory.cn/zaji/5870215.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-02-26
下一篇 2023-02-26

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存