牧竖文言文翻译及原文

牧竖文言文翻译及原文,第1张

牧竖文言文翻译及原文如下:

翻译:

有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。他们商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。

不一会,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干。这时候另一棵树上的牧童也扭着小狼让它痛嚎。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾,发现了另一棵树上的小狼,于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了数十次,渐渐地脚步慢了,嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动d。此时两个牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡。

现在有些豪强家的子弟动不动就气势汹汹,横眉竖眼地舞q弄剑,好像要把人吃掉似的。而那些逗他们发怒的人,却关上门走了。这些子弟们声嘶力竭地叫喊,更认为再也没有敌过他的,于是便以为自己是威风凛凛的英雄了。可他们不知道这种如同禽兽的威风,不过是人们故意戏弄他们取乐罢了。

原文:

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。

少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又呜,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

 今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳。

牧竖的意思:是牧童的意思。

一、基本解释

1、是牧童的意思。

2、《牧竖》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。

二、详细解释

亦作“牧竖 ”。牧奴;牧童。

《楚辞·天问》:“ 有扈牧竖,云何而逢?”

《汉书·刘向传》:“自古至今,葬未有盛如始皇者也,数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!”

(宋)陆游 《识愧》诗:“几年羸疾卧家山,牧竖樵夫日往还。”

《明史·刘基传》:“初,太祖以韩林儿称宋后,遥奉之。岁首,中书省设御座行礼, 基独不拜,曰:‘牧竖耳,奉之何为?’”

郭沫若《中国史稿》第二编第一章:“ 启讨灭了有扈氏后,就罚他们作‘牧竖’(牧奴)。”

造句:

1、剧烈的咳嗽,叶牧竖掌在胸前一击,脸色一阵潮红,一口淤血喷了出来。

2、有扈国君因病在床,夏启率兵亲到床前,将有扈国君杀死,并将有扈国君子孙也是夏启的表兄弟们,降为牧竖,苦贱不堪。

3、当时在武义连浙东一路,便是村夫牧竖,莫不晓得个王秀才是王孝子。

4、牧竖远当烟草立,饥禽闲傍渚田飞。

5、布帘沽酒处,惟有耕农村老来尝;小艇载鱼还,多是牧竖樵夫来问。

6、此后,我一个豫章县的穷牧竖,也算是皇亲了。

7、话说魏忠贤残害扬州,又攘夺他人之功,将侄子分茅列土,忽把个村夫牧竖平白的与元勋世爵同列,朝班不独人心不服,天道也是恶盈的。

8、几年赢疾卧家山,牧竖樵夫日往还。

9、启讨灭了有扈氏后,就罚他们作牧竖。

10、数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://www.outofmemory.cn/zaji/5818386.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-02-02
下一篇 2023-02-02

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存