求大神“浦江县水晶小镇项目部”英语翻译,要专业一点的

求大神“浦江县水晶小镇项目部”英语翻译,要专业一点的,第1张

浦江县水晶小镇项目部"_有道翻译
翻译结果:
Pujiang crystal town project department"
department
英 [dɪ'pɑːtm(ə)nt]
美 [dɪ'pɑrtmənt]
n 部;部门;系;科;局
Department 部门,部,学校
department stores 百货公司,百货商店,百货店
production department 生产部门,生产部,生产车间

Boning Hotel Project Department of General Construction Company of China Construction Fifth Engineering Division Corp,Ltd
一般我们项目部是分开说
General Construction Company of China Construction Fifth Engineering Division Corp,Ltd加,Boning Hotel Project Department
个人偏好底下的说法。 有问题再沟通

1GM Office 总经理办公室(general manager)
2Admin 行政处(administration)
4Materials 材料科
5Manufacturing 生产部
6Quality & Sigma 质量部
Sigma(中文译名”西格玛)在统计学上是指”标准差”,在质量上表示每百万个产品的不良品率
7Manufacturing 生产部
8Engineering 工程部
9NPI 新产品导入部--NPI (New Product Introduction) 新产品导入
此部门主要进行以下作业:
制工接单;
分析可行性;
分派任务给零件单位;
零件单位设计模具;
给模具厂加工;
完后试制零件给装配;
装配后送样给客户;
OK就量产,
NG就对制程进行改良或与客户商量设变。
10Business Development 业务发展部
11Program 项目部
12Conference 会议室
采购部门 应该是purchasing department 这里没有

(总经理) General Manager
(技术副总) VP Technology -The Vice President of Technology (用of 或for 都一样),要请示上司用缩写否!
(行政副总) VP Adminstration - The Vice President of Adminstration
(工程副总) VP Engineering - The Vice President of Engineering
(市场副总) VP Marketing - The Vice President of Marketing
(研发副总) VP R & D - The Vice President of Research and Development
(综合部) Comprehensive Department : 综合部仍国内独有名称,我查到中国官方有综合司 (Comprehensive Department),我建议可借用无妨。相信其职能跟国外通用的总务部或行政部 General Affairs 或 Administration Department差不多,专管鸡扎蒜皮的事(如买文具)。
(人力资源部) Human Resource Department (HR Dept)
(财务室) Finance Office: 也只好入乡随俗,国外多见用Accounting 的名称。
(商务部) Commercial Department
(项目部) Project Management : 通常连用项目管理。
(工程部) Engineering Management
(技术维护中心) Technical Maintenance Center
(技术支撑中心) Technical Support Center
(产品研发部) Research and Development Department
(机房) Plant Room
(库房) Treasury
(资料室) Reference room : 又有使用Library(图书馆)一词,但穏阵点用Reference Room。
(卫生间) Wash Room 或 Toliet
(第一会议室) Conference Room 1 / Main Conference Room : 用Meeting Room 也一样,但不够堂皇。
(第二会议室) Conference Room 2
(产品演示区) Product Display Area: 其实相信使用Show Room 已足够了
(第一事业部) Business Unit 1 :部一词采用Department / Unit 请自行请示上司
(第二事业部) Business Unit 2
(第三事业部) Business Unit 3
(第四事业部) Business Unit 4


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://www.outofmemory.cn/yw/12638046.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-27
下一篇 2023-05-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存