子之听夫志想象犹吾心也翻译

子之听夫志想象犹吾心也翻译,第1张

子之听夫志想象犹吾心也翻译



子之听夫,志想象犹吾心也的翻译是:你听琴时所想到的,就像我d琴时所想到的。选自《列子·汤问》,为战国郑国人列御寇所著。讲述了琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生的交情。 《汉书.艺文志》著录《列子》八篇。

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在(登)高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之 *** ,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

译文:

伯牙擅长d琴,钟子期善于倾听。伯牙d琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙d琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。

有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴d奏起来。起初他d了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,d琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://www.outofmemory.cn/bake/5321492.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存