温泉记翻译

温泉记翻译,第1张

温泉记翻译 温泉记文言文翻译南乡霞港有温泉

绍圣元年十月十二日,我和小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,汤泉的源头估计能把东西煮熟。

沿着山一直向东走,有稍稍偏北的地方,又有一百丈瀑布。

山上大约有八九个弯道,每过一个弯道就有潭。

潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。

潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。

水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。

傍晚时分,我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。

或弯腰或抬头看这些山谷。

到了江边,此时月亮已经出来了,江水击打着水面,用双手捧着像碧玉般的水。

回到家已是二鼓时分,我与苏过再次饮酒。

吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了。

写下这些文字交给过儿,东坡记。

《温泉记》原文 南乡霞港有温泉,僻匿丛山中,人罕问者。

丁卯,予与诸子由港口入,循石磴下上崎仄。

两岸皆山田,鳞叠相望。

行三四里,过织女崖。

崖下有缫茧釜,釜中水自沸,潆回扰宕,如缫丝然。

旁悬大小银缸,隐隐欲吐。

又有斜壁激流,如白云旋转。

皆裔怪能留人。

复行半里许,涉涧逾小岭,又入一谷,乃及温泉焉。

泉亘平冈,有三凹,迤逦以流。

初凹窄而长,水自纵横,石孔出气,蒸如雾,锐热不受指。

二三凹稍广,气渐杀。

其下有石盆,可坐五六人濯足。

其水幽洁,浣衣净甚。

泉上有坪,可立亭,泉侧有田屋可居,故为瞿氏业,愿有以售。

丙子冬,予复游其地,适买之,时浣濯其间,温酒烹卵,饮石上。

竹木蓊然,碧影参差,与泉心相荡,为之低徊不能去。

展开剩余

杜拉拉升职记在温泉里那是什么姿势阿?

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://www.outofmemory.cn/bake/3641336.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-13
下一篇 2022-10-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存